lunes, 11 de enero de 2010

Hasta los grandes se equivocan

¡Ah, Dios mío! ¡He encontrado un error en un libro de Carlos García Gual! Pero es tan tonto, tan tonto, que evidentemente tiene que haber sido un lapsus.

Leo en la página ciento noventa y uno del, por otro lado, maravilloso y fascinante Prometeo: mito y literatura:

"Se ha comentado que los acentos más violentos en el rechazo y el denuesto contra los dioses que encontramos en la oda podrían deberse a que, en el intervalo de los meses que van de la composición de los dos actos y ésta, Goethe había leído por primera vez el Prometeo encadenado de Esquilo. Los acentos audaces de esta magnífica rebeldía preludian el feroz orgullo del romántico Shelley, cuyo Prometheus Unbound desarrollará con plena brillantez y renovados fulgores el tema muchos años después, en 1818, al tiempo que su HERMANA Mary compone su novela Frankestein or the Modern Prometheus."


Hermana y no mujer: ¿No os parece que tiene que ser un lapsus? ¡Hasta los dioses se equivocan! ;)

Dejando de lado esta pequeña tontería, el Prometeo de Carlos García Gual es un magnífico ensayo que recorre todas las fases y los recovecos del hermoso mito del Titán filántropo más renombrado de la mitología griega. Me encanta cómo desentraña a Prometeo en Esquilo, cómo me ha hecho reír con sus comentarios y con los fragmentos de Aristófanes y Luciano. Ver cómo un mito puede ir cambiando en la Historia de la Literatura, desde Hesíodo hasta la época actual, no tiene desperdicio alguno, y más si es un señor como García Gual quien nos hace de guía a través de este viaje.

Si tuviera que quedarme con un fragmento del libro, sin duda sería con sus reflexiones sobre el Prometeo del Romanticismo alemán. Tan, tan revelador que me está incitando a leer el libro de Romanticismo. Una odisea del espíritu alemán de Safransky. ¡Con el poco tiempo que tengo ahora para nada!

Para finalizar, un fragmento de un descubrimiento que he hecho vía este libro. Se trata de parte de un poema dramático del francés Edgar Quinet, con un espíritu muy diferente al que los Prometeos de Shelley y Goethe nos tienen acostumbrados:

De pie frente al mar testigo de su suplicio,

le arrojó la antorcha de la terrible claridad,

que revolteó en el aire, y bajo la sombra cómplice
se apagó silbando en las olas impestuosas.
Tendido sobre la roca, apartó la mirada,

Y, colocándoles de nuevo la cadena a sus miembros torcidos,

desdeñoso, contestó a la multitud silenciosa:

"No érais lo que esperaba".

11 comentarios:

  1. Bueno, es que él la llamaba hermana, en plan cariñoso. Si te parece algo un poco incestuoso(además de una soberana estupidez), te diré que aún peor son esas parejas que se llaman entre sí, "papá" y "mamá" (en serio, eso sí que es rarito, no?)

    pd. Sí, seguro que es solo un lapsus

    ResponderEliminar
  2. Loquemeahorro: Muy buena tu aportación. Con la conmoción he olvidado poner que Shelley la llamaba así cariñosamente, porque admitamos que esta pareja precisamente normal no era. Pero me refiero a que tiene que ser un error porque, o hermana tendría que ir con comillas en este caso (digo yo), o con un pie de página explicativo. Por todo esto creo que es un lapsus tonto de mi filólogo clásico favorito -y que me perdone Alcina-. XDDDD
    ¡Un abrazo!

    ResponderEliminar
  3. A ver si hoy puedo comentarrr ¡jolines!
    Te intentaba decir ayer que yo te leo y aprendo. Y que ni idea de que fuera mujer ni hermana de nadie.
    Creo que Loque se refiere a los sudamericanos, que les llaman a sus novias "mami". Digo yo jijijiji

    ResponderEliminar
  4. Hola Alienor
    cuando he leído tu entrada, he notado que no me resultaba extraño, es más, lo había leído tal cual otras veces, sin comillas, aun sabiendo de su parentesco, a mi me hubiera pasado desapercibido; Gracias por la aclaración Loque.

    Seguir la evolución del mito, Prometo u otros, a lo largo de la historia y la literatura, es fascinante y, da lugar a no pocas discusiones.
    !como si no fuera suficiente hazaña robar el fuego a los dioses para iluminarnos!, como haces tú: griegos, romanticos alemanes y para rematar versión francesa cual Sisifo...(Me encanta el verso final, nos lo merecemos!) Que lujazo ;-)

    ResponderEliminar
  5. Pues a mí también me hubiera pasado desapercibido. Otra cosa buena de los blogs -se aprende un montón (estoy elaborando una lista con todas las cosas para las que sirve un blog)
    Alienor, a lo mejor me mandas a la porra pero ayer estuve buscando una entrada tuya que quería enlazar para mi próximo artista invitado y eché en falta un buscador. Es una simple sugerencia. (Aunque siempre es un placer repasar las entradas, a veces andas pillada de tiempo)

    ResponderEliminar
  6. Isi: ¡Gracias, guapa! Yo también leo y aprendo de tu blog. :) Percy y Mary Shelley eran una pareja algo fuera de lo común, la verdad. A mí no se me ocurriría decir "hermano" a mi novio, por muy unidos espiritualmente que estemos. ;)

    Maribel: Gracias a ti también por tus palabras. Estoy convencida de que Carlos García Gual tenía pensado añadir algún pie de página explicativo o algo así, porque si alguien lee el párrafo tal cual sin saber nada de la relación entre Percy y Mary, piensa que son hermanos de verdad y punto. Y este hombre tiene tal erudición que es evidente que conocía la relación entre ambos, cómo se llamaban el uno al otro, etc.
    ¿Verdad que es fascinante, Prometeo? Para mí, uno de los mitos más interesantes de la antigua Grecia, junto a Orfeo y a Dionisio. Además, he aprendido mucho con este libro y, sin duda alguna, los versos de Quinet han sido de sus mejores descubrimientos. ^^
    ¡Un abrazo!

    Lammermoor: ¡Cómo te voy a mandar a la porra, mujer! Todas las recomendaciones aquí son bienvenidas. :) De hecho, estaba pensando en poner uno. Pero dame tiempo, ¡ja, ja, ja!, que soy un desastre con esto de las tecnologías informáticas: pediré ayuda a mi querida Ardaleth, as always. ;)
    ¡Un abrazo!

    ResponderEliminar
  7. estoy con loque: llamar a la pareja papi me parece peor...bueno, que sepas que siempre te leo aunque no siempre comente...

    ResponderEliminar
  8. ¿En qué me he equ...? Ah, que habláis de otra cosa... XD XD XD

    Bromas aparte (es que ya que aparezco poco, que sea sonado aunque el chiste sea realmente malo), a lo mejor quería decir "alma gemela", más que "hermana". XD

    En fin, el comentario a estas horas y con cansancio acumulado es para decirte que, aunque durante los próximos 30 días posiblemente siga inmerso en este relativo silencio, os sigo leyendo siempre. :) (La entrada que publicó hace nada Lammermoor a este respecto me ha venido que ni pintada XD).

    Un abrazo grande.

    ResponderEliminar
  9. Bubliobulimica: no te preocupes, mujer. Que sepas que yo también te leo siempre, aunque ando tan ocupada que la mayoría de las veces tampoco puedo comentar. Y "Las montañas de Buda" que espera en mi estantería aún sin abrir te saluda. ;)
    ¡Un abrazo!

    Homo Libris: No te dediques al humor, ¡ja, ja, ja! XD Que sepas, como bien le he dicho a bibliobulimica, que entiendo perfectamente lo que es estar ocupado y no poder comentar. ¡Yo soy la primera en ello, auqnue os leo a todos! ¡Un abrazo para ti y para Azote!

    ResponderEliminar
  10. Un fallo lo tiene cualquiera...Aunque sean "dioses". Y si no que se lo digan a Viggo Mortensen con la Gil...ejem. ^^

    Por cieto, bonito poema, apañera.

    XD

    ResponderEliminar
  11. Gracias a Dios esta gente tiene fallos porque sino ¿qué sería de nosotros? Si el mismísimo Isaac Asimov (¿se me ve el plumero?) en su obra de divulgación histórica "Los romanos" hablaba del "acueducto de Sevilla" en vez de Segovia. O si Círculo de Lectores sigue publicando la versión en quenya del Poema del Anillo de El Señor de los Anillos ¡al revés!
    Bueno, en el caso de Círculo es de juzgado de guardia, porque desde la Sociedad Tolkien se lo hemos dicho por activa y por pasiva.

    Y sobre Prometeo (Frankenstein, de Shelley debería ser lectura obligatoria antes de los 25 años) es uno de esos "memes" que acompañan a la humanidad desde su origen, adoptando distintas formas y vistiéndose con los atributos propios de cada época.
    A día de hoy, en este veloz y rutilante siglo XXI que se nos está comiendo por los pies, ¿cual o qué es nuestro Prometeo?

    ResponderEliminar